De lo deseo de traducir a la transcreación: notas sobre la decodificación periodística del discurso científico, basado en conceptos de Haroldo de Campos, José Paulo Paes y Paul Ricoeur

Autores/as

  • Maurício Guilherme Silva Jr.
  • Elton Antunes

DOI:

https://doi.org/10.30962/ec.1302

Palabras clave:

Jornalismo científico, Transleitura, Transcriação, Haroldo de Campos, José Paulo Paes, Paul Ricoeur.

Resumen

Los mecanismos periodísticos de decodificación y edición del discurso de la ciencia implica la necesidad de una redefinición de las investigaciones especializadas, vinculadas a diversas áreas del conocimiento, y la sublimación de la terminología técnica – transformándola en narrativa dialógica con el lenguaje y el formato más cercano de la(s) experiencia(s) del público objetivo (lector, espectador, usuario etc.). A partir de la noción de “translectura”, creada por José Paulo Paes (1995), en diálogo con los desafíos del proceso de traducción abordado por Paul Ricoeur (2011), este artículo propone el uso del neologismo “transcreación” – creado por Haroldo de Campos – para discutir las prácticas de cobertura periodística de la ciencia.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

30-08-2016

Cómo citar

Silva Jr., M. G., & Antunes, E. (2016). De lo deseo de traducir a la transcreación: notas sobre la decodificación periodística del discurso científico, basado en conceptos de Haroldo de Campos, José Paulo Paes y Paul Ricoeur. E-Compós, 19(2). https://doi.org/10.30962/ec.1302

Número

Sección

Jornalismo